تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

family code أمثلة على

"family code" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Family Code § 153.006.
    رمز العائلة § 153.006.
  • Under the Family Code of Angola, only people over the age of 18 can marry.
    حسب قانون الأسرة في أنجولا، مسموحٌ بالزواج لمن هم فوق الثامنة عشر فقط.
  • This raised the possibility that such adoption could be possible even if the 2011 Family Code were to be repealed in a referendum.
    وقد أثار ذلك إمكانية أن يكون هذا التبني ممكنًا حتى إذا تم إلغاء قانون الأسرة لعام 2011 في استفتاء.
  • But California state family code 143.089 clearly stipulates... that marital status shall have no factor... when temporary, emergency orders have been signed by a custodial parent.
    ولكن قانون ولاية كاليفورنيا العائلي رقم143.089يشترطبوضوحأن... أن الوضع العائلي ليس له تأثير.. لأجل أمر حضانة طارئة مؤقتة موقع من قبل والد صاحب رعاية,
  • Moreover, the Model Family Code allows for the flexible implementation of cultural values into its core system in order to accommodate the respective realities of family law.
    وعلاوة على ذلك، فإن قانون الأسرة النموذجي يسمح للتنفيذ المرن للقيم الثقافية في جوهرها من أجل استيعاب واقع كل من قوانين الأسرة.
  • The distinct advantage of the Model Family Code as opposed to the continuous small changes undertaken in domestic family codes consists in it being an all-encompassing consistent codification.
    الشئ المميز في قانون الأسرة النموذجي والذي يقابله التغييرات الصغيرة المستمرة التي تجرى في قوانين الأسرة المحلية تتمثل في كونه تدوين شامل متناسق.
  • The distinct advantage of the Model Family Code as opposed to the continuous small changes undertaken in domestic family codes consists in it being an all-encompassing consistent codification.
    الشئ المميز في قانون الأسرة النموذجي والذي يقابله التغييرات الصغيرة المستمرة التي تجرى في قوانين الأسرة المحلية تتمثل في كونه تدوين شامل متناسق.
  • He said that the current Family Code was "adopted more than fifty years ago and no longer reflected social realities, both in the case of homosexuals and heterosexuals".
    وقال إن قانون الأسرة الحالي "تم تبنيه قبل أكثر من خمسين عاما، ولم يعد يعكس الواقع الاجتماعي، سواء في حالة المثليين جنسيا أو المغايرين جنسياً".
  • The proposition received strong support from the Left Bloc, with its parliamentary leader presenting a proposed amendment to the Family Code which would make the definition of marriage gender-neutral.
    حظي الاقتراح بدعم قوي من الكتلة اليسارية، حيث قدم زعيمها البرلماني تعديلاً مقترحًا لقانون الأسرة والذي من شأنه أن يجعل تعريف الزواج محايدًا جنسانياً.
  • Single persons who are citizens of Ukraine regardless of sexual orientation are allowed to adopt, but same-sex couples are explicitly banned from adoption (Clause 211 of Family Code of Ukraine).
    يُسمح للشخص العازب من مواطني أوكرانيا بغض النظر عن التوجه الجنسي بالتبني، لكن يُحظر بشكل صريح تطبيق القانون على للشركاء والأزواج المثليين (المادة 211 من قانون الأسرة في أوكرانيا).
  • While the Family Code limits marriage to opposite-sex couples in Russia, there is a loophole in terms of the recognition of foreign marriages, where the basis of gender is not specified.
    في حين أن قانون الأسرة يحد من الزواج إلى الأزواج المغايرين في روسيا، إلا انه هناك ثغرة قانونية فيما يتعلق بالاعتراف بالزواج الأجنبي، حيث لا يتم تحديد أساس الجنس.
  • According to the Constitution (Article 32) and the Marriage and Family Code (Articles 1 and 12), marriage is a specific civil contract, concluded before a state organ and limited to two persons of the opposite sex.
    ووفقاً للدستور (المادة 32) وقانون الزواج والأسرة (المادتان 1 و 12)، فإن الزواج هو عقد مدني محدد، يتم إبرامه أمام هيئة حكومية ويقتصر على شخصين مغايرين.
  • Igli Totozani, the then People's Advocate, announced on October 2013 that he would be drafting a bill for parliament to debate on changes to the family code that would allow for same-sex marriage to be introduced.
    أعلن إغلي توتوزاني، رئيس ديوان المظالم المعروف بإسم "المحامي الشعبي" في ألبانيا، في أكتوبر 2013 أنه سيقوم بصياغة مشروع قانون للبرلمان لمناقشة التغييرات في قانون الأسرة التي من شأنها أن تسمح بإدخال زواج المثليين.
  • In Ukraine, in 2012, the Family Code was amended to equalize the marriageable age for girls and boys to 18, with courts being allowed to grant permission to marry from age 16 years if it is established that the marriage is in the best interest of the youth.
    في اوكرانيا، عام 2012، تم المساواة بين الذكور والإناث لعمر الزواج وهو 18 عام، ويمكن للمحكمة أن تسمح بالزواج في سن 16 عامًا إذا كان ذلك في مصلحة الشباب.
  • Despite Croatia not explicitly providing full adoption rights to couples in life partnerships, the couple, and their barrister, Sanja Bezbradica Jelavić, stated that the Life Partnership Act and the Family Code specifically say that couples in life partnerships must be equal to married couples.
    وعلى الرغم من كرواتيا لاتعطي حقوق التبني الكامل للشركاء في شراكات الحياة، ذكر الشريكان، ومحاميتهما، سانيا بيزبارديكا يلافيتش، أن قانون شراكة الحياة وقانون الأسرة يذكر على وجه التحديد أن الشركاء في شراكات الحياة يجب أن تكون لهم حقوق مساوية للأزواج المغايرين.
  • The couple received a written denial from Svetlana Potamyshneva, head of the office, who denied to register the marriage stating that “Point 3 of Article 1 of the Family Code of Russia stipulates that the regulation of family relations must adhere to the principle of a voluntary union between a man and a woman”.
    وتلقت الشريكتان إنكاراً كتابياً من سفيتلانا بوتاميسنيفا، رئيسة المكتب، الذي رفضت تسجيل الزواج قائلة إن "الفصل 3 من المادة 1 من قانون الأسرة في روسيا تنص على أن تنظيم العلاقات الأسرية يجب أن يلتزم بمبدأ التطوع كاتحاد بين رجل وامرأة".
  • None of these documents contain any direct restriction or ban for homosexual people to adopt, though unmarried couples are not allowed to adopt children (Article 127.2 of the Family Code of Russia), and since same-sex marriage is not officially recognized, gay couples cannot adopt children together; nevertheless, single individuals can adopt (see also the Parent Relations section of the Russian LGBT Network 2009 Report).
    لا تتضمن أي من هذه الوثائق تقيداً قانويناً مباشراً أو حظراً على تبني الأشخاص المثليين، رغم عدم السماح للشركاء غيرالمتزوجين بتبني الأطفال (المادة رقم 127.2 من قانون العائلات الروسي)، وبما أنه لا يوجد اعتراف رسمي بزواج المثليين فإن الشركاء المثليين لا يمكن لهم تبني الأطفال سويةً؛ ويحق مع ذلك للأشخاص التبني بصورة فردية (انظر أيضاً إلى قسم العلاقات الأهلية من تقرير شبكة المثليين الروسية لسنة 2009).